-
1 защита
жVerteidigung f; Abwehr f; Deckung f; Defensive f; Parade fоттянуться в защиту — in die Abwehr zurückhängen, sich in die Defensive zurückziehen
перейти к защите — zur Verteidigung übergehen;
защита, активная — aktive Verteidigung f
защита Алёхина — шахм. Aljechin-Verteidigung f
защита «бетон» — Betonabwehr f
защита в борьбе лёжа — Verteidigung f am Boden
защита в движении — Abwehr f im Lauf
защита, венгерская — шахм. Ungarische Verteidigung f
защита ворот — Hüten n [Verteidigen n] des Tores, Torsicherung f
защита, восьмая — фехт. Oktavdeckung f, achte Parade f, Oktav-Schlagparade f
защита в прыжке — Abwehr f im Sprung
защита, вторая — фехт. Sekonddeckung f, zweite Deckung f
защита в тыловой зоне — баск. Rückfelddeckung f, Rückfeldsicherung f
защита, вынужденная — Notabwehr f, Notverteidigung f; фехт. Notparade f
защита, глухая — бокс blinde Verteidigung f
защита, голландская — шахм. Holländische Verteidigung f
защита головы — бокс Kopfdeckung f
защита Грюнфельда — шахм. Grünfeld-Ver teidigung f
защита, двойная локтевая — бокс Doppeldekkung f, Ellbogendeckung f
защита, жёсткая — harte Verteidigung f
защита, зонная — Raumdeckung f, Zonendekkung f, Raumverteidigung f, Zonenverteidigung f
защита «игрок в игрока» — баск. Mannverteidigung f, Manndeckung f
защита, индийская — шахм. Indische Verteidigung f
защита Каро-Канн — шахм. Caro-Kann-Verteidigung f
защита клинком — фехт. Klingenparade f
защита кольца — баск. Korbwurfabwehr f
защита, комбинированная — kombinierte Dekkung f, Komplexdeckung f, kombinierte Verteidigung f, Komplexverteidigung f
защита, комбинированная зонная — баск. kombinierte Raumdeckung f
защита, конкретная — фехт. konkrete Parade f
защита корзины — баск. Korbabwehr f
защита корпуса — баск. Körperdeckung f
защита, круговая — фехт. Kreisparade f, Kreisdeckung f
защита, личная — см. защита, персональная
защита, ложная — фехт. Scheinparade f
защита нажимом — фехт. Klingenpressionsdeckung f
защита на месте — баск. Abwehr im Stehen; фехт. Parade f im Stand
защита, неплотная зонная — lose Raumdekkung f
защита, неплотная личная — lockere Manndekkung f
защита Нимцовича — шахм. Nimzowitsch-Verteidigung f
защита, новоиндийская — шахм. Damenindische Verteidigung f
защита нырком — бокс Ducken n, Abducken n
защита, обобщающая — фехт. allgemeine Parade f
защита остановкой (противника) — баск. Abwehr f durch Stoppen
защита отбивом — фехт. schlagartige Parade f; бокс Schlagparade f
защита отбивом внутрь — бокс Parade f nach innen
защита отбивом наружу — бокс Parade f nach außen
защита от бросков — дз. Verteidigung f im Stand
защита от захватов — бор. Abwehr f gegen Fassen
защита отклоном — бокс Rückneigen n
защита от нападающих ударов — бокс Abwehr f der Angriffsschläge
защита, пассивная — passive Verteidigung f
защита, первая — фехт. Primparade f, erste Deckung f
защита, первая нумерная — фехт. Prim f
защита, персональная — Manndeckung f, persönliche Verteidigung f, Mannverteidigung f
защита Пирца — шахм. Pirc-Verteidigung f
защита Пирца — Уфимцева — шахм. Pirc — Ufimtsew-Verteidigung f
защита, плотная — geschlossene Verteidigung f
защита, плотная личная — dichte Manndekkung f
защита по всему полю, личная — Mannverteidigung f über das ganze Spielfeld, Ganzfeldmannverteidigung f
защита подставкой — бокс Deckung f
защита подставкой плеча — бокс Schulterblock m, Schulterabwehr f
защита, позиционная — Positionsabwehr f
защита, полукруговая — фехт. Halbkreisdekkung f, Halbkreisparade f
защита, простая — фехт. einfache Deckung f, einfache Parade f
защит. против броска блокированием — баск. Wurfabwehr f durch Abblocken
защита против броска в корзину — баск. Korbwurfabwehr f
защит. против броска перехватом мяча — баск. Wurfabwehr f durch Abfangen des Balles
защита против броска прыжком — баск. Wurfabwehr f im Sprung
защита, против броска созданием помех — баск. Wurfabwehr f durch Stören
защита против игрока, ведущего мяч — баск. Abwehr f des Dribblers
защита против игрока, владеющего мячом — баск. Abwehr f eines Ballbesitzers
защита, прямая — фехт. direkte Deckung f, direkte Parade f
защита, пятая — фехт. Quintparade f, fünfte Deckung f
защита, растянутая — lose Deckung f
защита с выдвинутым вперёд четвёртым номером — вол. Abwehr f mit vorgezogener Position IV
защита, седьмая — фехт. Septimparade f
защита, сицилианская — шахм. Sizilianische Verteidigung f
защита, славянская — шахм. Slavische Verteidigung f
защита, сложная — фехт. zusammengesetzte Parade f
защита, смешанная — gemischte [kombinierte] Verteidigung f
защита с оппозицией — фехт. Oppositionsparade f
защита с оттянутым назад четвёртым номером — вол. Abwehr f mit zurückgezogener Position IV
защита спереди — Abwehr f von vorne
защита с сопротивлением — фехт. Parade f mit Gegendruck
защита, староиндийская — шахм. Königsindische Verteidigung f
защита с четвёртым номером в середине площадки — вол. Abwehr f bei Position IV im Mittelfeld
защита с шагом назад — фехт. Rückschrittparade f
защита теснёнием (противника) — баск. Abwehr f durch Abdrängen
защита толчком руки — регби Abwehr f durch Abstoßen mit dem Arm
защита, третья — фехт. Terzparade f, Terzdekkung f, dritte Deckung f
защита уклоном — бокс Meiden n
защита, уступающая — фехт. Nachgebedekkung ft Nachgebeparade f
защита Уфимцева — шахм. Ufimtsew-Verteidigung f
защита уходом — бокс Ausweichen n
защита уходом в сторону — бокс, фехт. Ausweichung f zur Seite
защита уходом шагом назад — бокс, фехт. Rückschrittabwehr f, Abwehrbewegung f durch eine schnelle Rückwärtsbewegung
защита Филидора — шахм. Filidor-Verteidigung f
защита, французская — шахм. Französische Verteidigung f
защита, четвёртая — фехт. Quartparade f, vierte Deckung f
защита, четвёртая круговая — фехт. Quartkreisparade f, Quartkreisdeckung f
защита, шестая — фехт. Sixtparade f, sechste Deckung f
защита, шестая круговая — фехт. Sixtkreisparade f, Sixtkreisdeckung f
защита, эффективная — effektive Verteidigung f
-
2 общество по борьбе с аварийными разливами нефти
общество по борьбе с аварийными разливами нефти
Организация в данном регионе, которая должна обеспечить оборудованием и организовать обучение персонала по борьбе с разливами нефти.
[ ГОСТ Р 53389-2009]Тематики
Обобщающие термины
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > общество по борьбе с аварийными разливами нефти
-
3 рабочая группа по борьбе со злоупотреблениями при передаче сообщений
рабочая группа по борьбе со злоупотреблениями при передаче сообщений
MAAWG — международная ассоциация сетевых операторов, провайдеров электронно-почтовых услуг и поставщиков ПО и аппаратуры для почтового сервиса, объединившихся в целях обмена опытом и совершенствования методов борьбы с кибер-злоупотреблениями и сетевыми угрозами. В Совет директоров MAAWG входят такие представители IT-индустрии, как AOL, AT&T, Bell Canada, Cloudmark, Comcast, Cox Communications, EarthLink, France Telecom, Google, Verizon Communications и Yahoo. В настоящее время ассоциация объединяет около 300 профессиональных организаций, в числе которых AG Interactive, Internet Initiative Japan, Ironport Systems, McAfee, MX Logic, Sprint, Sun Microsystems, Symantec и Telefonica SA.
[[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рабочая группа по борьбе со злоупотреблениями при передаче сообщений
-
4 Verteidigung
fVerteidigung gegen einen Ballbesitzer — защита против игрока, владеющего мячом
Verteidigung gegen einen Nichtballbesitzer — защита против игрока, не владеющего мячом
Verteidigung gegen Korbwürfe — баск. защита против бросков в корзину
-
5 noise control
-
6 defence
dɪˈfens сущ.;
тж. defense
1) а) защита to speak out in defence of justice ≈ высказываться в защиту справедливости best defence is offence ≈ лучшая защита - это нападение Syn: protection, justification, vindication б) оборона to conduct a defence, organize a defence, put up a defence ≈ оборонять, защищать to overwhelm smb.'s defences ≈ прорывать оборону line of defence ≈ линия обороны heroic defence ≈ героическая защита inadequate defence, weak defence ≈ слабая защита stubborn defence ≈ упорная защита the defence of our country ≈ защита нашей страны They are to take measures for the defence of the country. ≈ Они должны принять меры для обороны страны. в) псих. защитная реакция defence mechanism ≈ защитный механизм The faith of modern Germany is, in psychological language, a 'defence' against reasoning. ≈ Вера в современной Германии это, на языке психологии, 'защитная реакция' против разума. г) спорт защита man-to-man defence ≈ индивидуальная защита zone defence ≈ защита зоны
2) а) защитные средства, то, что защищает, предохраняет Mountains are necessary as a defence against the violence of heat, in the warm latitudes. ≈ Горы необходимы как средство защиты против безумной жары в жарких широтах. airtight defence, impenetrable defence ≈ герметическая защита, непроницаемая б) мн.;
воен. укрепления, оборонительные сооружения military defences ≈ военные укрепления
3) юр. защита а) сторона, защищающая на суде обвиняемого б) часть судебного разбирательства, проводимого защитой a legal defence ≈ судебная защита the defence rests ≈ защита отдыхает защита - missile * противоракетная защита - * mechanism защитный механизм - a thick overcoat is a good * against cold теплое пальто хорошо предохраняет от холода - in * of peace в защиту мира - to die in * of liberty пасть в борьбе за свободу оборона - national * национальная оборона;
оборона страны - last-ditch * последнее отчаянное сопротивление - all-round * круговая оборона - active * активная оборона - civil * гражданская оборона - air * противовоздушная оборона - heavy * плотная оборона - territorial * территориальная оборона - * tactics оборонительная тактика - * expenditure расходы на оборону - D. Board совет обороны - the Ministry of D. министерство обороны - line of * полоса обороны;
оборонительный рубеж - first line of * (образное) "первая линия обороны", военно-морской флот( Великобритании) - second line of * (образное) "вторая линия обороны", армия( Великобритании) - to fix /to establish/ a line of * построить линию обороны - weapons of * оборонительное оружие - the system of collective * система коллективной безопасности - * in depth( военное) эшелонированная оборона - * in place( военное) стабильная оборона - to rise to the * of one's nation подняться на защиту своего народа - to make a good * against the enemy успешно отбивать атаки противника - best * is offence нападение -лучшая защита оправдание, защита - in * в защиту, в оправдание - in one's * в свою защиту - to speak in * of smb. выступать в чью-л. защиту, заступаться за кого-л. - it may be said in his * that... в его оправдание можно сказать, что... - to make no * against accusations ничего не сказать в свою защиту pl (военное) укрепления, оборонительные сооружения;
система, средства обороны - coast *s береговые укрепления - to set up *s организовывать оборону, строить оборонительные сооружения (юридическое) защита (тж. как сторона на процессе) - the case for the * защита - the counsel for the * защитник обвиняемого - to conduct one's own * отказаться от защитника, взять на себя защиту, защищаться самому речь защитника письменное возражение ответчика против иска( спортивное) защита - Indian * (шахматное) индийская защита - man-to-man * защита "игрок против игрока" - team * командная защита > the science /art/ of * бокс affirmative ~ заявление о фактах, опровергающих риск ~ запрещение( рыбной ловли) ;
best defence is offence нападение - лучший вид защиты ~ юр. защита (на суде) ;
оправдание, реабилитация;
counsel for the defence защитник обвиняемого defence адвокат ~ аргументация ответчика ~ возражение по иску ~ запрещение (рыбной ловли) ;
best defence is offence нападение - лучший вид защиты ~ запрещение ~ спорт. защита ~ юр. защита (на суде) ;
оправдание, реабилитация;
counsel for the defence защитник обвиняемого ~ защита (на суде), аргументация ответчика, возражение по иску, возражение ответчика ~ защита ~ защита на суде ~ оборона;
защита ~ оборона, защита ~ оборона ~ письменное возражение ответчика против иска ~ речь защитника ~ pl воен. укрепления, оборонительные сооружения defense: defense амер. = defence ~ of nonpayment оправдание неплатежа gas ~ противохимическая оборона naval ~ военно-морская оборона Pac-Man ~ орг.бизн. стратегия "Пэк Мэн" (защита от поглощения путем попытки поглотить компанию-агрессора) personal ~ личная защита procedural ~ процессуальная защита -
7 defence
[dıʹfens] n1. 1) защитаmissile [nuclear] defence - противоракетная [противоатомная] защита
defence mechanism [reaction] - защитный механизм [-ая реакция]
a thick overcoat is a good defence against cold - тёплое пальто хорошо предохраняет от холода
in defence of peace - в защиту мира [ср. тж. 1, 3)]
2) оборонаnational defence - национальная оборона; оборона страны
heavy [thin] defence - плотная [неплотная] оборона
line of defence - полоса обороны; оборонительный рубеж
first line of defence - образн. «первая линия обороны», военно-морской флот ( Великобритании)
second line of defence - образн. «вторая линия обороны», армия ( Великобритании)
to fix /to establish/ a line of defence - построить линию обороны
defence in depth - воен. эшелонированная оборона
defence in place - воен. стабильная оборона
to rise to the defence of one's nation - подняться на защиту своего народа
to make a good defence against the enemy - успешно отбивать атаки противника
3) оправдание, защитаin defence - в защиту, в оправдание [ср. тж. 1, 1)]
to speak in defence of smb. - выступать в чью-л. защиту, заступаться за кого-л.
it may be said in his defence that... - в его оправдание можно сказать, что...
2. pl воен. укрепления, оборонительные сооружения; система, средства обороныto set up defences - организовывать оборону, строить оборонительные сооружения
3. юр.1) защита (тж. как сторона на процессе)the counsel [witnesses] for the defence - защитник [свидетели] обвиняемого
to conduct one's own defence - отказаться от защитника, взять на себя защиту, защищаться самому
2) речь защитника3) письменное возражение ответчика против иска4. спорт. защитаIndian defence - шахм. индийская защита
man-to-man defence - защита «игрок против игрока»
♢
the science /art/ of defence - бокс -
8 fast
- федерация по борьбе с кражей программного обеспечения
- Федерация по борьбе с кражами программного обеспечения (Великобритания)
- скорый
- испытание тепловыделяющей сборки ядерного реактора на стабильность характеристик
- быстрый
- быстрота сходимости
быстрота сходимости
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
испытание тепловыделяющей сборки ядерного реактора на стабильность характеристик
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
скорый
быстродействующий
прочный
закрепленный
фиксированный
высокоскоростной
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Федерация по борьбе с кражами программного обеспечения (Великобритания)
Cм. www.fast.org.uk
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
федерация по борьбе с кражей программного обеспечения
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fast
-
9 oil spill cooperative
общество по борьбе с аварийными разливами нефти
Организация в данном регионе, которая должна обеспечить оборудованием и организовать обучение персонала по борьбе с разливами нефти.
[ ГОСТ Р 53389-2009]Тематики
Обобщающие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > oil spill cooperative
-
10 Jonestown defense
упр., фин. защита Джонстауна (защита от нежелательного поглощения, осуществляемая в такой жесткой форме, что создается угроза выживанию компании-цели; напр., попытка продать наиболее ценные активы компании-цели или взять в долг крупные суммы денег для снижения интереса потенциального покупателя; термин связан с названием г. Джонстаун (Гвиана), где в начале 1980-х гг. произошло массовое самоубийство членов секты Джима Джонса)See:scorched earth policy, hostile takeover, poison pill, shark repellent, crown jewel defense, leveraged recapitalization, suicide pill
* * *
"защита Джонстауна": тактика менеджмента по борьбе с попыткой враждебного поглощения на грани самоубийства для компании (напр., может попытаться продать свои лучшие активы (crown jewels) или взять большие суммы денег в долг для снижения интереса потенциального покупателя); термин происходит от массового самоубийства секты Джима Джонса в Джонстауне (Гвиана) в начале 1980-х гг.; см. scorched earth policy. -
11 messaging-anti-abuse working group
рабочая группа по борьбе со злоупотреблениями при передаче сообщений
MAAWG — международная ассоциация сетевых операторов, провайдеров электронно-почтовых услуг и поставщиков ПО и аппаратуры для почтового сервиса, объединившихся в целях обмена опытом и совершенствования методов борьбы с кибер-злоупотреблениями и сетевыми угрозами. В Совет директоров MAAWG входят такие представители IT-индустрии, как AOL, AT&T, Bell Canada, Cloudmark, Comcast, Cox Communications, EarthLink, France Telecom, Google, Verizon Communications и Yahoo. В настоящее время ассоциация объединяет около 300 профессиональных организаций, в числе которых AG Interactive, Internet Initiative Japan, Ironport Systems, McAfee, MX Logic, Sprint, Sun Microsystems, Symantec и Telefonica SA.
[[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > messaging-anti-abuse working group
-
12 MAAWG
рабочая группа по борьбе со злоупотреблениями при передаче сообщений
MAAWG — международная ассоциация сетевых операторов, провайдеров электронно-почтовых услуг и поставщиков ПО и аппаратуры для почтового сервиса, объединившихся в целях обмена опытом и совершенствования методов борьбы с кибер-злоупотреблениями и сетевыми угрозами. В Совет директоров MAAWG входят такие представители IT-индустрии, как AOL, AT&T, Bell Canada, Cloudmark, Comcast, Cox Communications, EarthLink, France Telecom, Google, Verizon Communications и Yahoo. В настоящее время ассоциация объединяет около 300 профессиональных организаций, в числе которых AG Interactive, Internet Initiative Japan, Ironport Systems, McAfee, MX Logic, Sprint, Sun Microsystems, Symantec и Telefonica SA.
[[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > MAAWG
-
13 Lavinenschutz
mсовокупность мер, предусматривающих своевременное предупреждение об угрозе схода лавин, а тж. борьбу с ними. В федеральных землях существуют специальные комиссии по борьбе с лавинами, в армии и жандармерии созданы особые подразделения -
14 argument
['aːgjuːmənt]n1) спор, полемика- loud argument- argument with smb about smth
- have an argument
- make up an argument2) довод, аргумент, доказательство- solid argument- compelling argument
- irrefutable argument
- cogent argument
- groundless argument
- strong argument
- convincing argument for smth
- give arguments in favour of smth
- drive home argumentsASSOCIATIONS AND IMAGERY:Существительное argument образно ассоциируется с борьбой двух противостоящих партнеров, пытающихся в словесной борьбе доказать свою правоту и отстоять свою позицию. Образ такой борьбы, при сохранении общего значения приведения доводов и доказательст, в более явной форме проявляется в ряде словосочетаний, таких как: They have again crossed swords over this problem. Они вновь скрестили шпаги по поводу этого вопроса. John was always the first to lead her defence. Джон всегда первым бросался на защиту ее идей. We did battle over who to appoint to this post. Мы немало повоевали по вопросу о том, кого назначить на этот пост. We had a big fight over this decision last night. Вчера вечером у нас был настоящий бой из-за этого решения. He realized that he had to change his line of attack if he wanted to be successful. Он понимал, что, если он хочет добиться успеха, ему надо сменить свою тактику наступления. She tried to defend herself against his attacks. Она пыталась защищаться от его нападок. She shot down all his arguments. Она разбила все его доводы. It was an indefensible point of view. Эту точку зрения нельзя было защищать. /Защита этой точки зрения была обречена на провал. There was a lot of conflict over what to do next. По поводу дальнейших действий разгорелся настоящий конфликт. They clashed over who should go. Они сцепились по поводу того, кому из них ехать. It was a real battle of wits. Это было настоящее состязание в остроумии. /Это была настоящая борьба умов -
15 спор
сущ.Русское существительное спор многоситуативно и характеризует обстоятельства разного характера — от спокойной полемики до ссоры. Английские эквиваленты более конкретизированы и обозначают разный характер спора различными словами.1. argument — спор, полемика, размолвка (обсуждение конкретного вопроса, в котором стороны придерживаются противоположных точек зрения и приводят доводы за и против): а heated argument — горячий спор; to start an argument — начать спор/ завести спор We don't see each other very often and when we do, we have arguments. — Мы редко видимся, а когда встречаемся вечно спорим. I'm sorry I am late — 1 got involved in an argument about fares with (he ticket collector. — Простите, что я опоздал, у меня вышел спор с контролером из-за платы за проезд. The teacher refused to be drawn into the argument between the players. — Преподаватель отказался вмешиваться в спор между игроками./Преподаватель отказался вмешиваться в ссору между игроками. A heated argument developed between them over who should get the custody of the children. — Между ними начался ожесточенный спор из-за того, кто должен быть опекуном детей. It is beyond argument. — Это бесспорно, и спорить нечего./Тут и спорить нечего. Существительное argument образно ассоциируется с борьбой двух противостоящих партнеров, пытающихся в словесной борьбе доказать свою правоту и отстоять свою позицию; образ такой борьбы (при сохранении значения приводить доводы и доказательства), в более явной форме проявляется в ряде словосочетаний: They have again crossed swords over this problem. — Они вновь скрестили шпаги по поводу этого вопроса. John was always the first to lead her defense. —Джон всегда был первым. кто вставал на ее защиту. We did battle over who to appoint to this post. — Мы немало повоевали ПО вопросу о том, кого назначить на этот пост. We had a big fight over this decision last night. — Вчера вечером у нас был настоящий бой из-за этого решения. Не realized that he had to change his line of attack if he wanted to be successful. — Он понял, что, если хочет добиться успеха, ему надо сменить свою тактику наступления. She tried to defend herself against his attacks. — Она пыталась защищаться от его нападок. She shot down all his arguments. — Она разбила все его доводы. It was an indefensible point of view. — Эту точку зрения защищать было нельзя./Защита этой точки зрения была обречена на провал. There was a lot of conflict over what to do next. — По поводу дальнейших действий разгорелся настоящий конфликт. They clashed over who should go. — Они сцепились по поводу того, кому из них ехать. It was a real battle of wits. — Это было настоящее состязание в остроумии.2. bet — спор, пари: even bet — пари с равными шансами; a bet for/to a good — предмет, по поводу которого заключают пари; to make (to lay) a bet — заключать (держать) пари; to lose (to win) a bet — проиграть (выиграть) пари This team is a good bet. — Эта команда безусловно выиграет.3. dispute — серьезный спор, несогласие, конфликт, спор, спорный вопрос, диспут, дискуссия, дебаты, полемика, пререкания, ссора, тяжба: a heated dispute — горячая дискуссия/оживленная дискуссия; a bitter dispute — острая дискуссия/резкая дискуссия; border (international, legal) dispute — пограничный (международный, правовой) спор; labour dispute — трудовой конфликт/трудовой спор; matter in dispute — предмет спора; beyond/out of dispute — вне всяких сомнений/бесспорно; to settle a dispute — разрешить спор; to be in/under dispute — находиться в процессе спора A prolonged labourdispute disrupted rail service. — Затянувшийся трудовой конфликт нарушил работу железнодорожного транспорта. It is beyond dispute. — Это бесспорно. It is beyond dispute that advances in medicine have enabled people to live longer. — Это бесспорный факт, что успехи медицины продлили человеку жизнь./Это бесспорный факт, что достижения медицины продлили человеку жизнь. The three hour setting resolved no point of the disputes between them. — Трехчасовая встреча не разрешила ни одного из вопросов, по которым они расходятся.4. debate — спор, обсуждение, дебаты ( обсуждение спорного вопроса): As yet, there has been little public debate on this issue. — До сих пор, в обществе эта проблема почти не обсуждалась. There are lively debates on the relevance of this theory today. — Идут оживленные споры о том, имеет ли эта теория значение сегодня. Whether that would have made any difference is open to debate. — Вопрос отом, будет ли это иметь какое-либо значение, подлежит обсуждению. The whole question of compensation is still under debate. — Вопрос о компенсациях все еще находится в процессе обсуждения.5. quarrel — спор, ссора, размолвка, раздор: a quarrel with smb — спор с кем-либо/ссора с кем-либо: a quarrel about/ over smth. — ссора из-за чего-либо/спор из-за чего-либо; to be at quarrel — ссориться/быть в ссоре; to have a quarrel — спорить/ссориться; to avoid a quarrel — избегать ссоры/избегать споров; to make up a quarrel — уладить спор/помириться; to pick/to seek a quarrel with smb — искать повод для ссоры с кем-либо/затевать спор с кем-либо/затевать ссору с кем-либо I have no quarrel with his opinion. — Я не оспариваю его точку зрения./ Я не спорю с его точкой зрения. I have no quarrel with him. — Мне с ним не о чем спорить./Я на него не в обиде.6. controversy — спор, дискуссия, полемика, нисхождение во мнениях, ссора (выражение несогласия по вопросам морали, общественной политики; по проблемам, затрагивающим очень многих людей): legal controversy— правовой спор; border controversy — пограничный спор; controversy between the company and the union — конфликт между компанией и профсоюзом The elections ended in controversy, with allegation of widespread votes going. — Выборы окончились спорами о том, что голосование было во многих местах фальсифицировано. The decision to allow more cars on the ferry was sure to spark controversy. — Разрешение допускать большее количество машин на паром обязательно вызоветспоры и несогласия./Разрешение допускать большее количество машин на паром обязательно вызоветспоры и разногласия. -
16 шогымаш
шогымашГ.: шалгымашсущ. от шогаш I1. стояние, пребывание в вертикальном, стоячем положенииКараулышто шогымаш стояние в карауле;
постышто шогымаш стояние на посту;
ваштареш шогымаш противостояние;
яра шогымаш простой.
2. стоянка; остановка, расположение; временное пребывание где-л. на пути следования, в походе; место, где стоит транспортЭрлашыжым мемнан шогымашке пурла фланг гыч адак кок батальон тольо. М. Шкетан. На следующий день в наше расположение с правого фланга прибыли ещё два батальона.
Тачана кас кочкыш деч вара трактор шогымашке лектын ошкыльо. Н. Лекайн. Тачана после ужина направилась на стоянку трактора.
3. отстаивание чего-л.; защита чего-л. от посягательствТыныслык верч шогымаш отстаивание дела мира;
шке права верч шогымаш отстаивание своих прав.
Осал тушман дене кредалмаште, поро илыш верч шогымаште тале лий! К. Васин. Ты будь смелым в борьбе с врагами, в отстаивании хорошей жизни!
4. в мест. падеже в знач. нар. стоя, в вертикальном, стоячем положенииЧылалан шинчаш вержат уке, шукышт шогымаштак кочкыт, йӱыт. Н. Лекайн. Всем сидеть и места не хватает, многие едят, пьют стоя.
Леваш воктек толшо имнят шогымаштак мален колта. Ю. Артамонов. И подошедшая к сараю лошадь засыпает стоя.
-
17 шогымаш
Г. ша́лгымаш сущ. от шогаш I1. стояние, пребывание в вертикальном, стоячем положении. Караулышто шогымаш стояние в карауле; постышто шогымаш стояние на посту; ваштареш шогымаш противостояние; яра шогымаш простой.2. стоянка; остановка, расположение; временное пребывание где-л. на пути следования, в походе; место, где стоит транспорт. Эрлашыжым мемнан шогымашке пурла фланг гыч адак кок батальон тольо. М. Шкетан. На следующий день в наше расположение с правого фланга прибыли ещё два батальона. Тачана кас кочкыш деч вара трактор шогымашке лектын ошкыльо. Н. Лекайн. Тачана после ужина направилась на стоянку трактора.3. отстаивание чего-л.; защита чего-л. от посягательств. Тыныслык верч шогымаш отстаивание дела мира; шке права верч шогымаш отстаивание своих прав.□ Осал тушман дене кредалмаште, поро илыш верч шогымаште тале лий! К. Васин. Ты будь смелым в борьбе с врагами, в отстаивании хорошей жизни!4. в мест. падеже в знач. нар. стоя, в вертикальном, стоячем положении. Чылалан шинчаш вержат уке, шукышт шогымаштак кочкыт, йӱ ыт. Н. Лекайн. Всем сидеть и места не хватает, многие едят, пьют стоя. Леваш воктек толшо имнят шогымаштак мален колта. Ю. Артамонов. И подошедшая к сараю лошадь засыпает стоя.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шогымаш
-
18 Massacre
1934 – США (70 мин)Произв. Warner, First NationalРеж. АЛАН КРОСЛЕНДСцен. Ралф Блок и Шеридан Гибни по сюжету Роберта Гесснера и Р. БлокаОпер. Джордж БарнзВ ролях Ричард Бартелмесс (Джо Громовая Лошадь), Энн Дворак (Лидия), Дадли Диггз (Куиссенберри), Клер Додд (Норма), Генри О'Нил (Дикинсон), Роберт Бэррет (Доусон), Артур Хоул (доктор Тёрнер), Сидни Толер (Шенкс), Клэренс Мьюз (Сэм).Джо Громовая Лошадь, сын вождя племени сиу, успешно выступающий на ярмарках и в цирках, возвращается в резервацию, чтобы повидаться с умирающим отцом. Так он узнает, как несправедливо обращаются с его братьями по крови. 3 прохвоста – правительственный агент, адвокат и начальник похоронного бюро – делят между собою прибыль за спинами индейцев. Джо идет против закона и хоронит отца по индейским обычаям. На гробовщика, изнасиловавшего его 15-летнюю сестру, он накидывает лассо и тащит его за собой на машине. Над Джо проводят показательный процесс. Судья и судебные заседатели – индейцы, но они автоматически одобряют все решения белого прокурора. Джо осужден. Индейская девушка из канцелярии резервации проявляет интерес к Джо и помогает ему сбежать. Он приезжает в Вашингтон и встречается с другом – уполномоченным по делам индейцев. Друг хочет использовать Джо в борьбе с крупными компаниями (нефтяными, лесозаготовительными и т. д.), чьи ненасытные аппетиты неминуемо приведут к уничтожению индейской расы, если их вовремя не остановить. Тем временем гробовщик умирает от полученных ран. Джо снова арестован. Вся защита строится на показаниях его сестры, но она исчезла. Индейцы собираются толпой, штурмуют тюрьму и освобождают Джо. Он объясняет, что непременно должен присутствовать на суде. Жители резервации находят сторожа-индейца, который охраняет девушку, и пытками заставляют его сказать, где она. Джо едва успевает поговорить с сестрой, как в него стреляют патрульные, брошенные на его розыски. (Следует совершенно неестественный хэппи-энд.) Джо поправляется, суд оправдывает его, и он с девушкой из канцелярии покидает резервацию, назначенный ее федеральным представителем.► В вечных поисках жестких и сенсационных сценариев – особенно таких, что обладают реалистической и социальной направленностью, – «Warner» выпускает этот фильм, чья оригинальность и отвага не имеют себе равных. Бойня – единственный фильм 30-х гг., рассказывающий о современной жизни индейских резерваций. Предыдущее десятилетие уделяло больше внимание этой деликатной теме (см. Храброе сердце, Braveheart, 1925, снятый режиссером Аланом Хейлом и продюсером Сесилом Де Миллем по пьесе брата Де Милля Уильяма; Исчезающий американец, The Vanishing American, 1926, Джордж Б. Сайц; Краснокожий, Redskin, 1929, Виктор Шерцингер). Но чтобы увидеть подобную язвительность в раскрытии темы, придется дождаться фильмов Скажи им, Уилли Бой здесь, Tell Them Willie Boy Is Here, 1969, Эйбрахам Полонски; и в особенности Набег Ульзаны, Ulzana's Raid, который в своей 1-й половине обличает точно такие же случаи несправедливости и вымогательства, что и эта картина. Диалоги и сам ход повествования Бойни отчетливо обозначают виновных на разных уровнях: продажность и мелкие комбинации спекулянтов на местах, всемогущество крупных компаний, всюду стремящихся урвать выгоду для себя. Уполномоченный по делам индейцев винит последних в том, что он не может повлиять на ситуацию. Даже при том, что постановке не хватает размаха, а персонажам – выразительности, оформленность и точность антирасистского посыла и контекст, в котором он раскрывается, уже сами по себе приковывают к фильму внимание. -
19 zone à faible prévalence d’organismes nuisibles
зона низкой численности вредного организма
Зона (страна, часть страны или несколько стран или их часть), определённая компетентными органами, в которой конкретный вредный организм присутствует на низком уровне численности и является объектом мер по эффективному слежению, борьбе или ликвидации (МККЗР, 1997, ВКФМ, 2005).
[Mеждународные стандарты по фитосанитарным мерам МСФМ № 5. Глоссарий фитосанитарных терминов]Тематики
EN
FR
- zone à faible prévalence d’organismes nuisibles
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > zone à faible prévalence d’organismes nuisibles
-
20 зона низкой численности вредного организма
зона низкой численности вредного организма
Зона (страна, часть страны или несколько стран или их часть), определённая компетентными органами, в которой конкретный вредный организм присутствует на низком уровне численности и является объектом мер по эффективному слежению, борьбе или ликвидации (МККЗР, 1997, ВКФМ, 2005).
[Mеждународные стандарты по фитосанитарным мерам МСФМ № 5. Глоссарий фитосанитарных терминов]Тематики
EN
FR
- zone à faible prévalence d’organismes nuisibles
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зона низкой численности вредного организма
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Защита растений — мероприятия по борьбе с организмами, наносящими урон посевам и посадкам в открытом и закрытом грунтах, окультуренным угодьям и естественной растительности. Защита растений направлена на предупреждение появления и ограничение распространения… … Финансовый словарь
Защита животных — Защита животных вид деятельности, направленной на улучшение содержания и обращения с животными, предотвращение жестокого обращения с животными. Среди современных концепций защиты животных различают благополучие животных (Animal… … Википедия
Защита населения от воздействия обычных средств поражения — комплекс мероприятий, проводимых с целью исключить или максимально ослабить воздействие обычных средств поражения на население, объекты жизнеобеспечения и окружающую среду. Достигается: маскировкой; рассредоточением населения и объектов; наличием … Словарь черезвычайных ситуаций
Защита растений — мероприятия по борьбе с организмами, наносящими урон посевам и посадкам в открытом и закрытом грунтах, окультуренным угодьям (лугам, лесопосадкам и т.п.) и естественной растительности (прежде всего лесам), используемой в хозяйственных целях.… … Словарь черезвычайных ситуаций
ЗАЩИТА РАСТЕНИЙ — 1) комплексная система мероприятий в сел. и лесном х ве по предотвращению и устранению вреда, причиняемого растениям вредителями, болезнями и сорняками, основанная на сочетании разл. методов и средств (организационно хозяйств., агротехнич., биол … Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь
защита растений — защита растений, 1) комплексная система мероприятий в сельском и лесном хозяйстве по предотвращению и устранению вреда, причиняемого растениям вредителями, болезнями и сорняками, основанная на сочетании различных методов и средств (организационно … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
Защита от тёмных искусств — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Оригинал Росмэн Народные переводы Мария Спивак Бялко Левитова Defence against the Dark Arts, D.A.D.A. Защита от Тёмных Искусств, З.О.Т.И. Защита от Тёмных Сил, З.О.Т.С.… … Википедия
Защита от Темных Искусств — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Оригинал Росмэн Народные переводы Мария Спивак Бялко Левитова Defence against the Dark Arts, D.A.D.A. Защита от Тёмных Искусств, З.О.Т.И. Защита от Тёмных Сил, З.О.Т.С.… … Википедия
Защита от Темных искусств — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Оригинал Росмэн Народные переводы Мария Спивак Бялко Левитова Defence against the Dark Arts, D.A.D.A. Защита от Тёмных Искусств, З.О.Т.И. Защита от Тёмных Сил, З.О.Т.С.… … Википедия
Защита от Тёмных Искусств — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Оригинал Росмэн Народные переводы Мария Спивак Бялко Левитова Defence against the Dark Arts, D.A.D.A. Защита от Тёмных Искусств, З.О.Т.И. Защита от Тёмных Сил, З.О.Т.С.… … Википедия
Защита труда (профсоюз) — Межрегиональное объединение рабочих профсоюзов «Защита труда» Лидер: Владимир Воробьев, Николай Силантьев и Олег Шеин Дата основания: 1992 Штаб квартира: Москва … Википедия